|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SUFIJOS Y PREFIJOS Este tema se puede dividir en dos partes principales; la primera
dedicada a los griegos y la segunda a los latinos. Digo principales porque en
la conformación del idioma español actual convergieron o participaron otras
lenguas que dieron sus aportes léxicos como el árabe, el alemán, las lenguas
vernáculas indígenas y otras que veremos en otro ensayo. Por ahora, la primera
parte de este será para los aportes de la lengua griega. SUFIJOS Y PREFIJOS GRIEGOS Muchos se preguntan: ¿Qué tienen que ver los griegos en el idioma
español? La respuesta es: demasiado. La civilización llamada occidental les
debe demasiado a los habitantes de la península de los Balcanes, no sólo por su
lengua sino también a los aportes a las ciencias y las artes; casi
que no existe una rama de las ciencias modernas que no utilice términos
derivados del griego, o en la morfología de estos no esté presente una raíz
(así llamados los prefijos y los sufijos). No está de más aclarar que existen
también los infijos, que son partículas que van dentro de las palabras. PREFIJOS. Para comenzar, debemos aclarar que estas son partículas o raíces
que van al comienzo de las palabras como antediluviano
(antes del diluvio), ateo (sin Dios),
subacuático (debajo del agua). Al
encontrase una raíz griega en una palabra transforma su significado como puede
verse en: ·
Útil: que
sirve de algo o para algo ·
Inútil: no
sirve de nada, Se convierte en antónima de la primera ·
Vergüenza: sentimiento
o emoción que acompaña a una acción reprobable. ·
Sinvergüenza:
todo lo contario SUFIJOS Por lógica sencilla y sin pretensiones, sacamos la deducción que si los prefijos van al comienzo de las
palabras, pues los sufijos se escriben al final. También notarán con facilidad
que casi siempre las dos raíces unidas forman una palabra; así se formaron
muchos vocablos de nuestra lengua española: cronómetro (crono: tiempo, metro: medida); hepatitis (hepato: hígado, itis: inflamación); afonía (a: sin, fonos:
sonido) etc. Puede apreciarse a primera vista que estas palabras están formadas
por dos raíces griegas; la primera sería el prefijo y la segunda el sufijo.
Cabe anotar que no siempre al pasar al español el significado se toma en el
mismo orden en que están las dos raíces, ejemplos: ·
Teología
(Teo= Dios, logos= estudio): se vería muy raro decir que significa Dios
estudio, entonces, por sentido común, decimos que teología es el estudio de
Dios o de lo relativo a Él. ·
Cromoterapia
(cromo=color, terapia=curación, tratamiento), suena chistoso traducir como
color curación; nuestra práctica nos dice que es un tratamiento basado en los
colores. Bueno, para no alargar el asunto veamos una lista más o menos
extensa de los prefijos y sufijos de origen griego con mayor uso en nuestra
lengua, así: TABLA DE
PREFIJOS GRIEGOS
NOTA: en algunos vocablos se agregó el significado, a manera de
ejemplo. Cada uno puede completar el ejercicio buscando en el diccionario TABLA DE
SUFIJOS GRIEGOS
|
A MANERA DE TALLER
Bueno, la idea no es tener una lista de palabras o un compendio de
información; acá debemos hacer un ejercicio o taller, si prefieren este
vocablo, utilizando todos los prefijos y sufijos griegos; cabe anotar que no es
de uso obligatorio que los sufijos vayan siempre al final y los prefijos al
comienzo, algunos de ellos pueden servir como ambas cosas (curiosidades del
griego) como en: cronología e isócrono; logosofía y filólogo…
El ejercicio consiste en formar palabras utilizando sufijos y
prefijos de la tabla y escribir su significado, no importa que parezcan
risibles o absurdos, les garantizo que jamás olvidarán esta lección. Debo
advertir que muchas de las palabras que inventen aparecerán subrayadas por el
corrector del PC, es lógico, no existen pero, según el esquema, pudieran tener
vida en el lenguaje corriente.
ACLARACIÓN: algunos artículos que aparecen publicados tienen un
tono pedagógico bastante marcado, es normal, estas son lecciones (reformadas
para esta revista) que el autor se ingenió durante su época de docente activo
para motivar a los estudiantes a estudiar su hermosa lengua materna. Por
supuesto, lo de los ejercicios de práctica son
(o eran) la tarea que debían desarrollar en casa los chicos. A mí me
agrada retomar estos talleres en mi vida personal porque son un recurso
mnemotécnico (ya ven, otra vez dos raíces griegas) para no olvidar las raíces
griegas y latina (estas vienen en la segunda entrega)
EJEMPLOS:
·
Policracia:
gobierno de varios
·
Monoterapia:
curación de uno
·
Teopolis:
ciudad de Dios
Para completar el ejercicio se pueden construir oraciones donde
entren esas palabras inventadas, ensáyenlo, es entretenido.
Ejemplos:
-
En la
Teopolis existen muchos templos.
-
Mi tío sufre
de macrofagia.
Espero que esta lección sea de utilidad para muchos lectores. La
segunda parte está dedicada a los señores romanos.
Edgar Tarazona Angel